注释翻译 译文
孟子说:“人都有所不忍心干的事,如果能达到能忍住的程度,就是仁爱了。人都有所不愿意做的事,如果能达到不去做的程度,那就是最佳行为方式了。人们心里如果能充满不想害人的念头,仁爱之心就用之不尽了。人们心里如果能充满不穿墙打洞偷盗的念头,那最佳行为方式就用之不尽了。人们心里如果能充满不接受卑贱的称呼的念头,无论去到哪里都不会不行 为于最佳行为方式的。读书人不可以和他言谈而又言谈的,是以言谈诱取他;可以言谈而不言谈的,是以不言谈来诱取他,这些都属于穿墙打洞的小偷之类的行为。”
注释
1.穿:《诗·召南·行露》:“何以穿我墉。”《资治通鉴》:“此所谓强弩之末势不能穿鲁缟者也。”《说文》:“穿,通也。”这里用为洞穿之意。
2.窬:(yu余)《左传》:“筚门圭窦(窬)。”《论语·阳货》:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与!”《淮南子》:“埏埴而为器,窬木而为舟。”《汉书·胡建传》:“穿窬不繇路。”《说文》:“窬,穿木户也。”这里用为打洞穿墙过去之意。
3.餂:(tian舔)《集韵·忝韵》:“餂,取也。”这里用为用甜言蜜语诱取、探取之意。
参考资料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/11/0930/17/6972050_152446458.shtml 展开/隐藏 |