注释翻译 虞卿对赵王说:“人的心情,是将使人来朝见白己呢?还是愿意将去朝见别人?”
赵惠文王说:“人们都将想使别人来朝见自己,什么缘故愿意去朝见别人?”
虞卿说:“那魏国作为合纵的领袖,而是范座使它成功的。如今大王能够用方圆百里的土地,或者拥有万户的城邑,就能请求魏国杀掉范座。范座一死,赵国就可以做推行合纵 之策的领袖。”
赵惠文王说:“好。”于是就派人以割给魏国方圆百里的土地为条件,向魏国请求杀掉范座。魏王答应了,派司徒逮捕了范座,可是却没有杀泡。
范座向魏王呈献书信说:“臣下听说赵王用方圆百里的土地,请求杀掉我范座。杀死无罪的范座,这是水事;而得到方圆百里的土地,是很大的利益。臣下私下为大王赞美这件事。虽然这样,可是有一个问题,方圆百里的土地不能得到,而死去的人却不能复生了:那么大王一定被天下讥笑了I臣下私下认为与其用死人做交易,不如用生人做交易。”
范座又给继他之后的相国信陵君写信说:“赵国、魏国是敌对交战的国家。赵王把微小的一封书信送来,而魏王就要轻率地为他杀掉无罪的范座,范座我虽然不成器,却是魏国原来免去的相国。我曾经因为魏国的缘故,得罪了赵国。国内不能任用臣下,在国外虽然得到土地,势必不能守卫。然而如今能守卫魏国的,没有谁能赶得上您了。君王听信赵王杀了我以后,强大的秦国就会袭用赵国的想法,就会比赵国加倍地要求割让土地,那么您将用什么办法阻止它?这就是您的麻烦。”
信陵君说:“好。”直刻报告魏王并释放了范座。
参考资料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html 展开/隐藏 |