Welcome to Viv-Media.com! 中文站 | 国际站 | 文学站

首页 诗文 名句 典籍
先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代
帝纪·第十章

作者:房玄龄等
 
安皇帝名德宗,字德宗,是孝武帝的长子。太元十二年八月辛巳,被立为皇太子。二十一年九月庚申,孝武帝去世。辛酉,太子即皇帝位,大赦天下。癸亥,任命司徒、会稽王道子为太傅,代理朝政。冬十月甲申,将孝武皇帝葬在隆平陵。天降大雪。

  隆安元年春正月己亥初一,皇帝加冕,改年号,给文武官员增加一等官级。太傅、会稽王道子稽首还政。任命尚书左仆射王殉为尚书令,领军将军王国宝为尚书左仆射。二月,吕光的部将秃发乌孤自称为大都督、大单于,国号为南凉。在金昌攻打吕光的部将窦苟,大败他的军队。三月甲寅,尊奉皇太后李氏为太皇太后。戊午,立王氏为皇后。吕光的儿子吕纂被乞伏干归打败。吕光的部下建康太守段业自号为凉州牧。慕容实在蓟打败魏军。夏四月甲戌,兖州刺史王恭、豫州刺史庾楷起兵,名义是讨伐尚书左仆射王国宝、建威将军王绪。甲申,杀掉国宝和王绪来取悦于王恭,王恭才罢兵。戊子,大赦天下。五月,前司徒长史王厂在吴郡谋反,王恭征讨平定了他。慕容实的部将慕容详在中山即位为伪皇帝,慕容宝逃奔黄龙。秋八月,吕光受到他的仆射杨轨、散骑常侍郭摩攻打,吕光的儿子吕纂打跑了他们。九月,慕容实的部将慕容麟在中山斩杀了慕容详,随后即位为伪皇帝。冬季十月,慕容麟被魏军打败。

  二年春三月,龙舟两次失火。夏五月,兰汗杀慕容实后自称为大将军、昌黎王。秋七月,慕容宝的儿子慕容盛斩兰汗,僭称为长乐王,摄天子位。兖州刺史王恭、豫州刺史庾楷、荆州刺史殷仲堪、广州刺史桓玄、南蛮校尉杨佺期等人起兵反叛。八月,江州刺史王愉逃奔到临。丙子,宁朔将军邓启方在管城和慕容德的部将慕容法交战,王师被打败。丙戌,慕容盛在黄龙僭位称皇帝。桓玄在白石大败王师。九月辛卯,加太傅、会稽王道子黄铁。派遣征虏将军会稽王的世子元显、前将军王殉、右将军谢琰讨伐桓玄等人。己亥,在牛渚打败庾楷。丙午,会稽王道子屯兵中堂,元显守石头。己酉,前将军王殉防守北郊,右将军谢琰守备宣阳门。辅国将军刘牢之驻在新亭,派儿子敬宣打败王恭,王恭逃奔曲阿长塘湖,湖尉拘捕他送到京城,斩了他。于是派遣太常殷茂晓谕仲堪和桓玄,桓玄等到寻阳。冬十月,新野报告说有义兽出现。丙子,大赦天下。壬午,仲堪等人在寻阳结盟,推举桓玄为盟主。十一月,任命琅邪王德文为卫将军、开府仪同三司,任命领军将军王雅为尚书左仆射。十二月己丑,魏王拓跋珪登皇帝位,年号为天兴。京兆人韦华率襄阳的流民反叛,向姚兴投降。己酉,前新安太守杜炯在京1:3反叛,会稽王世子元显讨伐斩了他。秃发乌孤自称为武威王。

  三年春正月辛酉,封宗室中的司马蕴为淮陵王。二月甲辰,河间王国镇去世。林邑的范胡达攻陷日南、九真,接着侵扰交吐,太守杜瑗讨伐打败了他。段业自称凉王。仇池公杨盛派遣使者来表示愿为藩属,献上土产物品.。三月己卯,追尊生母陈夫人为德皇太后。夏四月乙未,加授尚书令王殉为卫将军,任命会稽王世子元显为扬州刺史。六月戊子,任命琅邪王德文为司徒。基窖德攻陷青州,害死龙骧将军辟间浑,于是在广固僭号登皇帝位。秋八月,秃发乌孤死,他的弟弟利鹿孤继承伪位。冬十月,姚兴攻陷洛阳,俘虏河南太守辛恭靖。十一月甲寅,妖贼孙恩攻陷会稽,内史王凝之死难,吴国内史桓谦、临海太守新蔡王司马崇、义兴太守魏隐都弃官逃走,呈璺太守谢邈、丞台太守司马逸都被害。派遣卫将军谢琰、辅国将军刘牢之迎击,打跑了他。十二月,担室袭击,型业刺史壁垒哩、南蛮校尉杨佺期一起被害。吕光立他的太子吕绍为天王,自称太上皇。当天,吕光死,吕纂杀吕绍然后自立。造一年,荆州发大水,平地水深三丈。

  四年春正月乙亥,大赦天下。二月己丑,有彗星出现在奎宿和娄宿之间,进到紫微星座。三月,彗星出现在太微。夏四月,地震。孙恩侵扰这旦。五月丙寅,散骑常侍、卫将军、束亭侯王曲卒。己卯,盒稽内史邀堕被茎墨打败,战死。孙恩转而侵扰临海。六月庚辰初一。有日食。旱。辅国司马刘裕在南山打败孙恩。孙恩部将卢循攻占广陵,死者三千多人。任命琅邪王的师傅坦迢为尚书左仆射。秋七月壬子,太皇太后奎压去世。丁卯,大赦天下。当月,姚兴讨伐乞丛越匿,使他投降。八月丁亥,尚书右仆射王雅去世。壬寅,将文太后安葬在脩平陵。九月癸丑,地震。冬十一月,宁朔将军高雅之在余姚和茎墨交战,王师被打败。任命扬州刺史元显为后将军、开府仪同三司、都督扬豫徐兖青幽冀并抱丝司壅銮益奎卢十六州诸军事,任命前将军刘牢之为镇北将军,封豆题的儿子童建为塞捏王。十二月戊寅,有彗星出现在天市星一带。遣一年,回右各郡把凉武昭王李玄盛奉为台痉二州牧、凉公,年号庚子。

  五年春丙子,孙恩再次侵犯浃。吕超杀吕纂,让他的兄长吕隆即伪天子位。三月甲寅,很多星星向西坠落,经过太微星垣。夏五月,孙恩侵扰沪渎,吴国内史袁山松战死。沮渠蒙逊杀死段业,自称为大都督、北凉州牧。六月甲戌,孙恩到丹徒。乙亥,内外全部戒严,百官住进台省官署。冠军将军高素、右卫将军张崇之守卫石头,辅国将军刘袭用木栅阻断淮口,丹杨尹司马恢之驻守南岸,冠军将军桓谦、辅国将军司马允之、游击将军毛邃守备白石,左卫将军王嘏、领军将军孑安国驻屯中皇堂。征召豫州刺史、谯王尚之来保卫京师。宁朔将军高雅之在广陵的郁洲攻打孙恩,被俘虏。秋七月,段玑杀慕容盛,慕容盛的叔父慕容熙杀光了段氏家族的人,随后自称皇帝。九月,吕隆投降姚兴。冬十月,姚兴统率军队侵犯魏,大败而回。逭一年,有饥荒,禁止造酒。

  五兴元年春正月庚午初一,大赦,改年号。任命后将军元显为骠骑大将军、征讨大都督,任命镇北将军刘牢之为元显前锋,前将军、谯王尚之为后部,去讨伐桓玄。二月丙午,皇帝身着戎装在西池给元显饯行。丁巳,派遣兼侍中、齐王柔之用鶸虞幡通告荆、江二州。丁卯,桓玄在姑孰打败王师,谯王尚之、齐王柔之一起死难。任命右将军吴隐之为都督交广二州诸军事、广州刺史。三月己巳,刘牢之背叛而向桓玄投降。辛未,王师在新亭大败,骠骑大将军、会稽王世子元显,束海王彦璋,冠军将军毛泰,游击将军毛邃一起遇害。壬申,桓玄自任侍中、丞相、录尚书事,任命桓谦为尚书仆射,将太傅、会稽王道子迁居到安城。桓玄不久又自称为太尉、扬州牧,总理政事,以琅邪王德文为太宰。堕擅太守圭量攻打逐墨,杀了他。当月,秃毖鹿孤死,弟弟僻檀继承伪位。秋七月乙亥,新蔡王司马崇被他的奴仆害死。八月庚子,尚书的私宅发生火灾。冬十月,冀州刺史刘轨背叛逃奔基查擅。十二月庚申,会稽王道王被但玄杀害。特赦广陵、彭城犯大逆罪以下的罪人。

  二年春二月辛丑,建威将军刘裕在束阳打败徐道覆。乙卯,桓玄自称为大将军。丁巳,冀州刺史孙无终被桓玄杀害。夏四月癸巳初一,有日食。秋八月,桓玄又自称为相国、楚王。九月。南阳太守庾仄起兵,被桓玄打败。冬十一月壬午,桓玄将皇帝迁到永安宫。癸未,把太庙裹的祖先牌位移到琅邪国。十二月壬辰,桓玄篡夺皇帝位,让昼壹作平固王。辛亥,皇帝被囚禁在寻阳。

  三年春二月,安帝在寻阳。庚寅夜,江水涌入互题,冲走财物淹死人。乙卯,建武将军刘裕统率沛国人刘毅、束海人何无忌等起兵。丙辰,在塞旦斩担宝委任的鳖蛆刺史但恺,在卢堕斩担宝委任的壹业刺史但丛。丁巳,义军渡过垦逗。三月戊午,刘裕在江乘斩桓玄的部将吴甫之,在醚斩皇直苏。己未,担玄的部众溃乱逃跑。庚申,刘裕设留台,置百官。壬戌,桓玄的司徒王箠推举塑噬暂为镇军将军、涂业刺史、都督荡涂蛮邀壹冀幽差八州诸军事、假节。型整任命王赣兼任握蛆刺史、绿尚书事。辛酉,塑隘杀尚书左仆射王愉、王愉的儿子荆州刺史王绥、司州刺史退谨。辛未,垣室挟持窒童西走。丙戌,秘密下韶说因为被桓玄幽禁逼迫,国事无法处理。命令武陵王司马遵依照旧有的典章规定,秉承皇帝旨意总领百官处理政事,加授侍中,其余官职如旧。并且大赦除了谋反大逆罪以下的犯人,仅有鱼室同族人不能宽恕。夏四月己丑,大将军、武陵王司马遵行使皇帝权力,总理朝政。庚寅,宝童到达辽庐。庚戌,辅国将军何无忌、振武将军刘道担在鱼旦和垣宝部将厘整、何适之交战,大败他们的军队。桓玄挟持安帝束走。五月癸酉,冠军将军刘毅与桓玄在峥嵘洲交战,又打败敌军。己卯,帝再一次到江陵。辛巳,荆州别驾王康产、卖登太守王剩之侍奉帝住在直璺。壬午,督护冯迁在貊盘洲斩了桓玄。皇帝从江陵返回京城。甲申,下诏说:“奸贼凶人篡位谋逆,自古就有。朕不能遏制防止他们,以至于流亡在外。依靠镇军将军刘裕发挥英才大略,有绝代的忠诚和勇武,以及冠军将军刘毅等忠臣名将,共同制定良策。义兵的声威传开后,士人庶民来效忠,江山才得以安定,四海黎民一起欢庆。特此大赦,凡是因威逼而事奉屈服于叛逆者的,一概不问罪。”戊寅,将祖先牌位归位太庙。闰月己丑,盘旧部扬武将军担递攻陷堰,刘堑、包躯;退守到曼堡,窒童再次被劫持到贼营裹。六月,垫刺史王壁讨伐伪銮业刺史堕画,斩了他。秋季七月戊申,永安皇后何氏去世。八月癸酉,将叠童童皇后合葬在丞垩堕。九月,前给事中旦壁、秘书丞王艳谋反,被处死。冬十月,卢钟侵扰卢丛,刺史呈庐之被卢钟打败,俘虏了堕兴相医腆主而离去。摹查擅死,兄长的儿子慕容超继承伪位。

  盏塑元年春正月,玄童在红尘。一太守叠塞之兴义兵,袭击攻破塞屋。己丑,型堑进驻墨垩。担握带着塞童驻屯在丝达。辛卯,塞主在韭选打败但钟的部将温揩,进兵驻在挺直,被担铲打败。振武将军型道捏攻打担遂,打跑了他。塞童回来,与堕巫王回到道捏的船上。戊戌,下诏说:“朕因为缺乏仁德,过早继承洪大的基业。不能够使远近四方安定和平,制服好人叛逆。逆臣蛙乘机肆行作乱,竟然欺瞒上天和百姓,篡夺皇帝的位置。朕遭流亡,沦落到荒远的地方,宣皇的基业,衰颓败落。幸有镇军将军刘裕忠诚勇武英明果断,忠诚冠绝古今。运筹谋划定计时,坚贞贤良的人协同他一起费心;含愤挥泪率众誓师时,忠义的战士被他的忠心感动。所以挥戈一击,奸猾奔走逃散,将帅威风势不可挡,大恶之人授首伏罪。可是余孽桓振仍然猖狂,继续逞凶于型竖。庆幸的是上天保佑社稷,义军接连报捷,凶暴的恶党沮丧溃败,朕得以返回。逭实在是祖宗神灵的庇护,勤王者的功勋。朕岂能独自一人享受那份福气,想和亿兆百姓,共庆遣国运的新生。特此大赦,改年号,衹有桓玄桓振的族人和同党不在赦免之列。赐百官官秩二级,赐鳏寡孤独每人五斛谷,大会饮宴五天。”二月丁巳,留台备好车马,去江陵迎回皇帝。弘农太守戴宁之、建威主簿徐惠子等人围谋反叛,被处死。平西参军谯纵害死平西将军、益州刺史毛璩,领蜀地反叛。三月,桓振再次袭击江陵,荆州刺史司马休之逃奔到襄阳。建威将军刘怀肃讨伐桓振,斩了他。帝自江陵到达京城。乙未,百官到宫门请罪。下韶说:“这不是各位的过错,还是回去各司其职吧。”戊戌,为章皇后举哀三日,在西堂临吊。刘裕和何无忌等人上表请求准许让位,没有准许。庚子,任命琅邪王德文为大司马,武陵王司马遵为太保,加授镇军将军刘裕为侍中、车骑将军、都督中外诸军事。甲辰,下诏说:“自从不久前国难发生之后,人口物产大量减少,可是日常的供给,还没有改变旧有的规定,岂是古人告诫的对百姓像对待伤口一样爱护,像禹汤那样将过失归于自己的行为!可以斟酌减免和俭省。”夏四月,刘裕回去镇守京口。戊辰,在东堂饯行。五月癸未,禁止制造绢扇和赌博游戏。游击将军、章武王司马秀,益州刺史司马轨之谋反,被处死。桓玄的故将桓亮、苻宏、刁预侵犯湘州,守将打跑了他们。秋八月甲子,封临王的儿子脩之为会稽王。冬十一月,乞伏干归攻打仇池,仇池公杨盛大破他们。这一年,凉武昭王玄盛派遣使者上表愿称藩国。

  二年春正月,益州刺史司马荣期在白帝攻打谯纵的部将谯子明,打败了他。夏五月,封高密王的儿子法莲为高阳王。秋七月,梁州刺史杨孜敬犯了罪,被处死。冬十月,根据匡复的功劳,封车骑将军刘裕为豫章郡公,抚军将军刘毅为南垩邮公,右将军何无忌为安成郡公,其余人的封赏各有等次。乙亥,任命左将军孔安国为尚书左仆射。十二月,盗贼杀死零陵太守阮野。

  三年春二月己酉,车骑将军刘裕来朝见。杀东阳太守殷仲文、南峦校尉殷叔文、晋陵太守殷道叔、永嘉太守骆球。己丑,大赦,解除造酒的禁令。夏五月,大水灾。六月,姚兴部将赫连勃勃在朔方自称天王,国号夏。秋七月戊戌初一,有日食。汝南王遵之犯了罪,被处死。八月,派遣冠军将军刘敬宜持节监督征讨蜀的各种军务事宜。冬十一月,赫连勃勃大败秃发僻檀,僻檀逃奔到南山。遣一年,高云、冯跋杀死慕容熙,高云僭登皇帝位。

  四年春正月甲辰,任命琅邪王德文兼任司徒,车骑将军刘裕为扬州刺史、录尚书事。庚申,侍中、太保、武陵王司马遵去世。夏四月,散骑常侍、尚书左仆射孑安国去世。甲午,加授吏部尚书孟昶为尚书左仆射。冬十一月辛卯,大风拔树。癸丑,有雷。梁州刺史杨思平犯了罪,处死后陈尸街头。当月,秃发雇檀僭登凉王位。十二月,陈留王曹灵诞去世。

  五年春正月辛卯,大赦天下。庚戌,任命抚军将军刘毅为卫将军、开府仪同三司,加授辅国将军何无忌为镇南将军。戊戌,寻阳发生地震。二月,慕容超部将慕容兴宗侵犯宿豫,阳平太守刘千载、南阳太守赵元都被贼人俘虏。三月己亥,下大雪,平地雪深好几尺。车骑将军刘裕率领军队讨伐慕容超。夏六月丙寅,太庙遭雷击。刘整在临朐大破慕容超。秋七月,姚兴部将乞伏茎鳄在苑川僭称西秦王。九月戊辰,离班杀高云,高云部将冯跋攻打离班,杀了他。冯跋僭登王位,仍旧号为燕。冬十月,魏的清河王拓跋绍杀其主拓跋珪。

  六年春丁亥,刘裕进攻慕容超,战胜了他,蛮地完全平定。当月,卢业刺史卢循反叛,侵犯丝业。三月,秃发侵擅在塞基和沮渠蒙逊交战,俦檀战败。壬申,镇南将军、江州刺史何无忌在豫章和卢循交战,王师战败,无忌战死。夏四月,青州刺史诸葛长民、兖州刺史刘藩、并州刺史刘道怜来保卫京师。五月丙子,刮大风,拔倒树木。戊子,卫将军刘毅在桑落洲和卢循交战,王师战败。尚书左仆射孟昶害怕,自杀。己未,大赦。乙丑,卢循到达淮口,京城内外戒严。大司马、琅邪王德文都督宫城诸军事,驻在中皇堂;太尉刘裕驻在石头,梁王珍之屯兵在南掖门,冠军将军刘敬宣屯兵在北郊,辅国将军孟怀玉屯兵在南岸,建武将军王仲德屯兵在越城,广武将军刘怀默屯兵在建阳门;淮口筑起祖浦、药园、廷尉三座营垒来抵挡敌人。丙寅,太庙屋顶的装饰建筑遭雷击。秋七月庚申,卢循逃遁。甲子,让辅国将军王仲德、广太守刘钟、河间内史蒯恩等率领部众追击。当月,卢循侵犯荆州,刺史刘道规、雍州刺史鲁宗之等打败了他。又在华容打败徐道覆,贼人再次逃往寻阳。八月,姚兴部将桓谦侵犯江陵,刘道规打败了他。冬十一月,蜀地的贼人谯纵攻陷巴束,守将温祚、时延祖战死。十二月壬辰,刘裕在豫章打败卢循。

  七年春二月壬午,右将军刘藩在始兴斩了徐道覆,将首级传送到京师。夏四月,卢循逃奔交州,刺史杜慧度杀了他。秋七月丁卯,任命荆州刺史刘道规为征西大将军、开府仪同三司。冬十月,沮渠蒙逊讨伐凉,凉武昭王玄盛和他交战,打败了他。

  八年春二月丙子,任命吴兴太守孔靖为尚书右仆射。三月甲寅,山阴的地面沉陷四尺,有响声像雷鸣。夏五月,乞伏公府杀乞伏干归,干归的儿子炽磐杀公府,自登伪皇帝位。六月,任命平北将军鲁宗之为镇北将军。秋七月甲午,武陵王季度去世。庚子,征西大将军刘道规去世。八月,皇后王氏去世。辛亥,高密王纯之去世。九月癸酉,将僖皇后葬在休乎陵。己卯,太尉刘裕害死右将军兖州刺史刘藩、尚书左仆射谢混。庚辰,刘裕假传诏书说:“刘毅包藏祸心,在南夏阴谋叛逆,刘藩、谢混协助叛乱,一心想犯法作乱。仰仗安邦定国的臣子们能够明察,平息危机而挫折锋锐,凶顽的叛党被铲除,社稷太平无事。爱惜生灵的德行,使承受恩德的人感激归服,赦免有罪的人而广施仁德,有助于天子恩泽的推行。况且事件由大恶人兴起,祸害出自几个元凶。特此大赦天下,惟有刘毅不在赦免的范围内。文武官员普遍提升一级。凡是孝顺忠义,隐居埋名的人,一定要向上奏报。”己丑,刘裕统领军队讨伐刘毅。刘裕的参军王镇恶攻陷江陵城,刘毅自杀。冬十一月,沮渠蒙逊僭号为河西王。十二月,任命西陵太守朱龄石为建威将军、益州刺史,统率军队讨伐蜀。从荆州分出十个郡设置湘州。这一年,庐陵、南康四次发生地震。

  九年春三月丙寅,刘裕害死前将军诸葛长民和他的弟弟辅国大将军黎民、堂弟宁朔将军秀之。戊寅,加授刘裕为镇西将军、豫州刺史。林邑人范胡达侵犯九真,交州刺史杜慧度杀了他。夏四月壬戌,取消皇后在临沂、湖熟的脂泽田四十顷,用来赐给贫穷的人,放宽湖池管理的禁令。封镇北将军鲁宗之为南阳郡公。秋七月,朱龄石攻克成都,杀了谯纵,益州平定。九月,封刘裕的次子义真为桂阳公。冬十二月,安平王球之去世。这一年,高句丽、倭国和西南夷铜头大师都来进献地方特产。

  十年春三月戊寅,地震。夏六月,乞伏炽磐率领军队讨伐秃发僻檀,消灭了他。秋七月,淮北大风,毁坏了茅屋房舍。九月丁巳初一,有日食。林邑国派遣使者来进献地方特产。这一年,筑束府的城墙。

  十一年春正月,荆州刺史司马休之、雍州刺史鲁宗之一起举兵背叛塑龌,刘整统率军队讨伐他们。庚午,大赦。丁丑,任命吏部尚书谢裕为尚书左仆射。三月辛巳,淮陵王司马蕴去世。壬午,刘裕在江津和休之交战,休之战败,逃奔襄阳。夏四月乙卯,青、冀二州刺史刘敬宣被他的参军司马道赐杀害。五月甲申,两次出现彗星。甲午,休之、宗之出逃到姚泓那裹。根据平定蜀地的功劳,封刘裕的儿子义隆为彭城公,朱龄石为丰城公。己酉,霍山山崩,出土六只铜钟。秋七月丙戌,京师遭大水,淹坏了太庙。辛亥晦,有日食。八月丁未,尚书左仆射谢裕去世,任命尚书右仆射刘穆之为尚书左仆射。九月己亥.大赦.

  十二年春正月,姚泓派他的部将鲁轨侵犯襄阳,雍州刺史赵伦之打跑了他。二月丁未,姚兴死,儿子姚泓承嗣伪位。这个月,加授刘裕为中外大都督。夏六月,赫连勃勃攻打姚泓的秦州,攻陷了它。己酉,新任尚书令、都乡亭侯刘柳去世。秋八月,刘裕和琅邪王德文统率部众讨伐姚泓。丙午,大赦。冬十月丙寅,姚泓部将姚光率洛阳城投降。己丑,派遣兼司空、高密王恢之修缮拜谒五陵。

  十三年春正月甲戌初一,有日食。二月,凉武昭王李玄盛去世,世子士业继承他的地位为痉州牧、凉公。三月,龙骧将军王镇恶在潼关大破姚泓的部将姚绍。夏季,刘裕在河曲打败魏的将领鹅青,斩了鹅青的裨将阿薄干。当月,凉公奎±塞在鲜支涧大败沮渠蒙逊。五月,塑隧攻克潼关。丁亥,会稽王脩之去世。六月癸亥,林邑国进献驯象、白鹦鹉。秋季七月,刘裕攻克长安,俘虏姚泓,没收了他的彝器,送回到京师。南海贼人徐道期攻陷广州,始兴相刘谦之讨伐平息了他。冬十一月辛未,左仆射、前将军刘穆之去世.

  十四年春正月辛巳,大赦。青州刺史沈田子在昼昼害死龙骧将军工堕墨。夏六月,刘整任相国,进封为宋公。冬十月,任命凉公士业为镇西将军,封为酒泉公。十一月,赫连勃勃在青泥以北大败王师。雍州刺史朱龄石焚烧长安的宫殿,逃奔到潼关。不久又大溃败,龄石因此而死。十二月戊寅,安帝在束堂去世,时年三十七。葬在休平陵。

  安帝不聪慧,从小到大,都不会说话,冬夏寒暑,也不知怎么区分。凡是行动起居,都不能自理。所以桓玄篡位时,没有被杀。当初有谶语说“昌明之后有两位皇帝”,刘裕想要让司马氏禅让帝位而由自己称帝,所以秘密派遣王韶之缢死安帝而立恭帝,为的是应验谶语中的“两位皇帝”。

  恭帝名德文,字德文,是安帝的同母弟弟。起初封琅邪王,历任中军将军、散骑常侍、卫将军、开府仪同三司,加授侍中,兼任司徒、录尚书六条事。元兴初,升任车骑大将军。桓玄执政后,升任太宰,加授衮衣冠冕的礼服,用绿捩绶带。桓玄篡位后,任帝为石阳县公,和安帝一起住在寻阳。到桓玄失败时,随败军到江陵。桓玄死后,桓振突然来到,跃马挥戈,直到台阶前,瞪着眼睛对安帝说:“臣一家有什么对不起国家的地方,竟然屠杀诛灭成这个样子?”帝于是走下坐床对桓振说:“逭难道是我们兄弟的意思吗!”于是桓振下马行礼。平息桓振后,再次为琅邪王。又兼任徐州刺史,不久任大司马,兼任司徒,加特殊礼遇。义熙五年,设置左右长史、司马、从事中郎共四名属官,加授羽葆和鼓吹。十二年,诏书说:“大司马昭显的德行使皇室宗亲更加盛美,太尉的道德功勋光大,全都使人伦常道美善有序,使阴阳上下谐调融合,有才俊的人引领景仰,想辅佐他料理国政。可是他平素好尚谦虚自抑,四门不开,符合大雅谦虚之道,其实违背急于求贤助世之务。从前用蒲草裹轮载送征聘来的贤人,非凡的人才就不断出现;束平开府,人才济济,朕心中想望。可以敕令二府,依照旧例召贤,必将选拔出贤德的人才,效法前辈。”于是开始选拔自己下属的官员。当时太尉刘裕都督中外诸军,有诏说:“大司马地位尊隆责任重大,亲贤没有二心。虽然他的官府受朝廷节制,他本人可以不必遵守常规来表达敬意。”刘裕北征的时候,帝向安帝上疏,请求领本部人马,登程出征前,拜谒先祖陵墓。朝廷听从了他的意见,于是和刘裕一起出发。当有关部门提出参与戎事不得拜辞陵庙时,帝再次上疏说:“臣随军离京,将经过很长时间,不能够在祖先陵墓前表达自己的情思,心中有无尽的怅惘。希望开恩,特许这一要求,使臣的诚意得以表达出来,上路便没有遗憾了。”批准了他。等到姚泓被消灭,才回到了京都。

  十四年十二月戊寅,安帝去世。刘裕诈称遣诏说:“衹有我们大晋,顺应辉煌的天命,业绩统领九州,光辉庇护四海。朕因为德行不足,正逢多难之时,幸亏依靠辅政大臣,拯救了国家的颠覆。仍然凭恃着保卫佑护,战胜消除了祸乱,于是朝廷稳固,一统天下。正要凭仗辅政大臣,更新发展洪大的事业,却身染重病,看来难以痊愈。仰赖祖宗神灵的嘱咐,要将重任交付亲近贤明的人。大司马、琅邪王,是先皇骨肉,德行昭着光大,由你来当储君,是众望所归。希望你君临晋国,继承遣业,谨慎治理国家,融和天下百姓。实行我最后的告诫,不要败坏了我们高祖的伟大使命。”遣一天,登皇帝位,大赦。

  元熙元年春正月壬辰初一,改年号。由于安帝还没有被安葬,不朝会。立褚氏为皇后。甲午,征召刘裕还朝。戊戌,有彗星出现在太微星垣的西边。庚申,将安皇帝葬在休平陵。帝接受朝拜,悬置乐器但不奏乐。任命骠骑将军刘道怜为司空。秋八月,刘裕迁移到寿阳镇守。任命刘怀慎为前将军、北徐州刺史,镇守彭城。九月,刘裕自动解除扬州刺史的职务。冬十月乙酉,刘裕任命他的儿子桂阳公义真为扬州刺史。十一月丁亥初一,有日食。十二月辛卯,刘裕被加授特殊礼遇。己卯,太史上奏,黑龙四次出现在东方。

  二年夏六月壬戌,刘裕到达京师。傅亮秉承刘裕秘密授意,劝恭帝禅位,起草了韶书,请恭帝书写它。恭帝欣然对身边的人说:“晋氏早就失去了天下,现在又有什么遗憾。”于是用红纸书写好诏书。甲子,退位到琅邪王的府第。刘裕让恭帝当零陵王,居住在秣陵,用晋朝的纪年,车辆旗帜服饰颜色一概和他从前的一样,但实际已是有名无实。从此以后,恭帝忧虑着灾祸的降临。褚后经常在他的身边,饮食用的东西物品,都经褚后的手,所以宋人没有能够找到空子下手。宋永初二年九月丁丑,刘裕派皇后的哥哥叔度去请皇后;过了一会见,兵丁越墙进去,在内房杀了恭帝。时年三十六岁。谧号恭皇帝,葬在冲平陵。

  帝幼年时性情比较残忍急躁,后来在封国时,曾经让善于射箭的入射马作为游戏。不久有人说:“马是国姓,却自己去杀马,太不吉利了。”恭帝也醒悟,非常悔恨做了遣件事。从那以后深信佛教,将成千上万的钱币铸在一起,造出一丈六尺高的铜像,亲自到瓦官寺迎接,步行随从了十多里。安帝是白痴,恭帝常常侍奉在他身边,关照冷暖起居饮食,因为恭谨而出名,当时的人们都称道这事。当初,元帝在丁丑年称晋王,立宗庙时,让郭璞占筮,说“享二百年”。从丁丑到禅代的这一年,是庚申年,正是一百零四年。但是丁丑开始有西晋,庚申就成了宋的年代,中间余下的衹有一百零二年罢了。郭璞大概因为一百零二年的期限短了,所以倒过来委婉地说成是二百年。

  史臣曰:安帝即位的时期,正是紧张战乱的时期,道子、元显专权,君主昏庸而臣子乱法,这样怎能不亡国。即使手中掌握兵马,心中存念故国朝廷的人,也因回首四顾不见贤良的人,一下子就四散了。于是桓玄乘这个机会,势头超过了狂风卷地,六军都被消灭,皇帝流亡。所以宋直担并不是司马氏的臣子,瑟墨哪裹是置塑的敌寇。至于当朝而遇上颠覆,那就敷恭皇帝最不幸了。室迈之地的民众,怎会去烟熏丹穴,会稽山下的人们,难道会感叹作别人的臣民。离别了皇宫而返回旧家,写红纸诏书而不遗憾。天地间五运的更替变革,三正纪年的命数走到尽头,好比深秋时节万物凋零,是自然之理。看到晋已飘摇零落,也有人会哭泣流泪。

  赞曰:安帝继承了放纵无度的国运,大盗趁势猖狂起来。恭帝暂时受命,事情由别人决定。就如保留周赧王,却是楚怀王取代。虚假的尊位和称号,不同的方法却同归于灭亡。

注释翻译

安皇帝名叫司马德宗,字德宗,孝武帝的大儿子。

  太元十二年(387)八月十八日,立为皇太子。

  太元二十一年(396)九月二十日,孝武帝死。二十一日,太子登上皇帝位,大赦天下。二十三日,任司徒、会稽王司马道子为太傅,代理政事。十月初四,把孝武皇帝安葬在隆平陵。下大雪。

  隆安元年(

  展开/隐藏

 

发现你喜欢
诗文   先秦  两汉  魏晋  南北朝  隋代   唐代  五代  宋代  金朝  元代  明代  清代
中文   产品目录免费提交   新闻资讯免费提交  行业问答免费提交
国际   Free Add Url/Links  Free Press Release Distribution  How To Articles & Videos
 
古诗分类
高中古诗   励志   写酒   品质   冬天  
植物   忆旧   生活   愤慨   水乡  
无奈   古文观止   坚贞   想象   赞颂  
亲人   怨别   动物   怨刺   楚辞  
老师   留恋   小学古诗   渔人   凭吊  
写雪   月亮   怀才不遇   历史   山水  
祝福   农事   寓理   婚姻   宋词精选  
春景   将军   离别   讽刺   宴饮  
喝酒   祭文   思乡   思国   渡江  
春游   怀乡   依恋   忧国忧民   风俗  
孤独   庐山   惜春   游子   忧思  
民谣   哀怨   典故   更多>>
 
古文典籍

论语  三十六计  史记  孙子兵法  山海经 
周易  本草纲目  老子  鬼谷子  黄帝内经 
资治通鉴  世说新语  大学  三国志  庄子 
菜根谭  孟子  吕氏春秋  三字经  百家姓 
中庸  左传  冰鉴  千字文  韩非子 
弟子规  易传  金刚经  战国策  伤寒论 
了凡四训  笑林广记  素书  梦溪笔谈  礼记 
六韬  增广贤文  反经  百战奇略  文心雕龙 
搜神记  墨子  孙膑兵法  尚书  四十二章经 
智囊(选录)  孝经  荀子  淮南子  地藏经 
徐霞客游记  天工开物  管子  汉书  颜氏家训 
孔子家语  贞观政要  幼学琼林  更多>>
 


 
 

友情链接 英文国际 联合大众网
魅力文学网旨在传承经典,弘扬国学,所有内容均免费提供阅读。本站部分内容来源于网友提交或互联网的公开资料,如果我们的某些资料侵犯了
您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。 联系QQ:2305838698

Copyright © 2016 - 2020 Viv-Media联合大众网 All Rights Reserved  冀ICP备11000884号-1