注释翻译 ⑴这首诗选自《乾隆宁夏府志》。
⑵纪:基也,基址。
⑶元气:指天地未分前混一之气。
⑷地维:古时以为大地四方,四角有大縆(粗绳)维系,故称地维。天柱:古人相传,天有八柱承之,故称天柱(《山海经·神异经》)。
⑸九功:九职之功。《周礼·天官·太宰》:“以九职任万民。”包括三农、园圃、虞衡、薮牧、百工、商贾、嫔妇 、臣妾、闲氏。四载:古时的四种交通工具。《书·益稷》:“予乘四载。”谓禹治水时,水行乘舟,陆行乘车、泥行承輴,山行乘樏。
⑹“黄熊”句:指鲧、禹治水事。相传鲧被天帝所诛后,化为黄熊,入于羽渊。其子禹治洪水时,有神龙以尾画地导水所注。
⑺谼:大谷。海门:通向海的大门。
⑻鄂:边际。崭崭:突出貌。
⑼争靡:形容两岸碎石土块被河水冲刷,争相坍塌。靡,倒下。
⑽豗:撞击。
⑾丰隆:古代神话中的云神。一说雷神。
⑿渤澥:古代称东海的一部分,即渤海。淮渎:淮河。
⒀天吴:古代传水中的水神。九首:《道光中卫县志》(标点注释本)作:“八首”。
⒁魌魋:大禹化作熊,凿山开路,驱逐鬼神。魌,即魌头,古时打鬼驱疫时用的面具。魋,兽名,似小熊,喻大禹。
⒂鲛人:传说中的人鱼。
⒃徐邳:黄河下游经徐州、邳州。
⒄汩汩:水流声;急流貌。
⒅酬:报谢。河伯:古代神话中的黄河水神,名冯夷。 展开/隐藏 |